最近,我儿子的一篇有关万圣节讨糖的文章在《人民日报》海外版发表了,不少朋友都来询问我是怎样让他在移民后不忘中文的。
今天我把我的一些做法告诉大家,可能会起到抛砖引玉的作用。
我儿子今年11岁。
8岁多的时候,随我们全家移民至加拿大。
刚来时,和许多新移民的孩子一样,上课听不懂,功课不会做,连以前最喜欢看的少儿节目都不想看。
我和老公真是心急如焚,整天想方设法让他开口学讲英语,恨不得他那口纯正的普通话立马变成一口流利的英语。
八个多月后,儿子的英语水平突飞猛进,慢慢地他已不习惯讲国语了。
一天,我心血来潮,让儿子写几个中文字给我看看。
他一边结结巴巴有些费劲地同我用普通话在辩解,一边递给我那张连 “老师”二字都会写错的纸,我突然间象挨了当头一棒—— “孩子的中文要废了!”时不我待,当晚,我就“逼”儿子打开封面上已有尘埃的中文书,开始让他重温中文。
没想到,儿子很不情愿,他同我谈条件:他保证在家尽量讲中文,也愿意隔天读一段中文,但要写中文,NO WAY!我暗暗一想,好小子,你同我谈条件,我的条件还在等着你呢!我表面上就答应了他。
就这样,今天读一段中文,圈出他已忘记或不认识的字,反复让他读;明天再把这些字拿出来给他认,直到认识为止。
每天坚持20分钟,他重新认识了好多中文单词。
我给他的奖励是周末多打半小时游戏机。
尽管儿子勉强肯重学中文了,但他还是很不理解为什么在加拿大还要学中文,还撅着小嘴要我别讲大道理。
我只能找时机以事实来说服他。
那天,老公决定去买个新手机,我们一家来到了一个设在MALL里的手机专柜。
专柜里共有三个分别是白,棕,黄不同肤色的营业员,黄皮肤营业员那边已有二位中国顾客在排队,而白皮肤和棕皮肤的营业员则显的无所事事。
老公直接走过去,向这二位营业员咨询。
因为涉及到些专业用词,老公还不能彻底地弄明白其中一个问题,我们故意请教儿子,他当然也不懂那些专业俗语。
那么是稀里糊涂买个呢,还是花时间去黄皮肤营业员那边排队等候中文服务,买个称心如意的手机呢,我们让儿子来决定。
儿子想了想认为还是排队问清楚好。
在等候时,看着黄皮肤时而国语,时而粤语,又时而夹几句英语在为顾客服务时,我告诉儿子在加拿大付出和回报是相等的,黄皮肤的收入肯定会比另二位多,有时,会中文也会帮你带来意外的收入。
这以后,儿子好象明白了,经常会在晚上进行中文朗读,但他读的不是枯燥的书本,而是我为他找来的各种中文报纸。
因为我们有想买房的打算,所以儿子对《地产周刊》特别感兴趣,也不管我们的经济承受能力有多大,经常选那些配有漂亮房屋图片的广告读给我们听,通过读报,他还认得了许多繁体字。
儿子的中文阅读能力有了很大的进步,但他还是坚持着他的条件——只读不写。
我觉得到了该让他学写字的时候了。
不久,儿子的生日要到了,他想去保龄球馆开生日PARTY。
我很爽快地答应了,但条件是,他必须写一份简单的中文申请书 ,告诉我他想在何时,何地,因何而邀请何人来参加他的生日聚会,儿子不高兴了。
我让他自己选择,写了就有PARTY,不写就没有。
他一听,急得快要哭了,“妈妈,我不会写!我早已忘了怎么写方块字!”我告诉他,你可以找不会写就不用写的借口,那我也可以找家里没有闲钱给你到外面包场开PARTY的借口,但妈妈没有这样做,希望你也不要这样做。
再说妈妈和《新华字典》都是你的好帮手,你又那么聪明,还怕写这几行字?最后,他还是靠着一本《新华字典》,完成了他离开中国后的第一次“作文”。
理所当然,他也拥有了一个特别热闹的生日PARTY。
从此以后,我逮着机会就让他写东西:他拽着我要去游泳,我一定要他写个中文留言条给还没回家的爸爸;他不小心犯了错,必定要有一份中文检讨才能取得我们的愿谅;他要爸爸做车夫拉上他和好朋友一起去讨糖,那就有了那篇发表在《人民日报》海外版的有关万圣节的文章。
尽管儿子的文章有时会错字连篇,但我会把它们圈出来,让他自己查字典更正。
为了激发更大的兴趣,我鼓励儿子上中文少儿网,还教会了他电脑中文打字。
我切身地体会到,我们移民到加拿大这个讲英语的国度后,孩子会很容易忘记中文,而我们做家长的,却不能轻易忘记自己肩上那份责任——引导孩子不忘记中文的责任。
(郝莉)