Edit Content

About Us

We must explain to you how all seds this mistakens idea off denouncing pleasures and praising pain was born and I will give you a completed accounts off the system and expound.

Contact Us

加中文化差异中华商会说分明

文章发布时间:January 27, 2002

因为随便问了别人的收入,因而失去了与人进一步交往的机会;因为砍价太多,因而造成快到手的生意失败。

这些听上去有些不可思议的事情,却常在生活中发生。

加拿大中华商会昨天举行专题演讲会,由会长胡商介绍「加中商业文化之间的差异」。

《世界日报》引述胡商的话说,多伦多的华人新移民越来越多,他们在创业经商或者人际交往中,由于不了解东西方文化的不同,结果闹出了许多笑话,往往事倍功半。

中华商会希望通过这次讲座,能够帮助新移民尽快适应多伦多社会。

在讲座中,胡商指出,加拿大商业文化有以下几个特点。

首先,它强调个人隐私,因此,初次与人聊天时应避免谈及宗教信仰、政治观点、个人生活信息、某样东西的价格与房租等。

在实际生活中,加拿大社会对人的尊重礼貌不只局限于亲友或有利害关系的人,应该尊重每一个人。

并且要特别注意不要轻易将某种背景的人当作他同类整体的代表,每个人只代表他自己。

此外,加拿大文化强调尊重别人的同时,也强调自信,比如,当别人夸奖你时,一般只要表示感谢就行了,不必太谦虚说自己不行,否则别人会误会人有其它用心。

还有,出于对女性的尊重,应尽量避免用「 chaiman 」、「 salesman 」这类称呼,而用「 chaiperson 」、「 salespeople 」。

胡商认为,加中两种文化都注重礼仪,但在表达上有一定的差别。

他向新移民介绍了两者以下的差别:在交换名片时,中国人讲究双手递交;加拿大人讲究的是交来名片后,读出人名与头衔。

在称呼上,中国人倾向于用姓,如某先生或某小姐,加拿大人则认为用名显得亲切些,但对上司或不熟悉的人应用姓称呼。

中国人表示友好时,一般想到请人吃饭,加拿大人一般不是如此。

在公平买卖的问题上,加拿大人砍价不像中国人那么厉害。

在接受礼品或受到邀请时,中国人一般是先表示客气不愿收下,然后勉强收下;加拿大则高兴接受并表示感谢,并加上一句说礼品正是自己所需要的。

在人际交往的过程中,中国人愿深交的多,加拿大人重视接交面。

对见过面的人,中国人可能会说的第一句是「还记得我吗」,而在加拿大人则认为这样说不礼貌。

在商务或工作关系中,北美人一般不送价格太贵的东西,而送花、球赛票或办公用品等之类的东西。

由大陆留学生出身的胡商,目前是一位注册会计师。

他表示,他的演讲来自十多年来工作与生活的总结。

大约四十多人出席了昨天的讲座。

Picture of guangtou1

guangtou1

Leave a Replay

订阅光头日记
推送本地新闻