Edit Content

About Us

We must explain to you how all seds this mistakens idea off denouncing pleasures and praising pain was born and I will give you a completed accounts off the system and expound.

Contact Us

明报:陈林暖碧说“I’mSorry”

文章发布时间:March 10, 2004

“I,m sorry”,因3月2日在多伦多《星岛日报》上公开发表有关“大量大陆新移民定居多伦多市,会造成种族关系紧张”的言论而在本地华人社区掀起轩然大波的陈林暖碧,昨天针对其上述言论而引致一些大陆新移民产生误会,深感遗憾。

未用中文道歉

陈林暖碧昨天面对本地各大中文媒体说: “我不是有心的。

由于记者写得不详细,引致读者的误会,我感到遗憾。

”然而,自始至终,她未用中文表示抱歉,只用英语说了一声“I’m sorry!”(我很遗憾!)。

陈林暖碧昨天在书面声明中说:“好不幸3月2日《星岛日报》访问本人的内容中有些言论引致有些新移民的误会。

更遗憾的是,这些误会引致华人与华人之间的差异。

我希望今日的记者招待会可以帮助我同新移民再作进一步的交流,增加互相的了解,大家同心合力,努力融入主流社会,提高华人在加拿大的地位。

她还在书面声明中引用英文名言“Problem is an experience, Crisis is an opporttmity.” (问题是经验,危机是机会),“希望大家从这次误会中得到了解,从危机中得到机会。

陈林暖碧亦郑重声明:“我很引以为荣自己是一个中国人,深信大家是血浓于水,同是黄炎子孙。

陈林暖碧昨天上午召开新闻会说,她是多伦多警察总长顾问议会的成员之一,该份义工工作的职责就是向警局反映华人社区的问题。

她日前接受多伦多《星岛日报》记者的访问,是希望大家能了解警局的运作方式,并将社区关心的安全等问题向警局反映。

她指出,其有关“种族关系紧张”的言论主要是针对一些违反市府相关法例,将住房分租给多人居住的大陆新移民。

令她深感担忧的是,一些大陆新移民在未向市府申领牌照等前提下,将原本由单个家庭居住的房屋分租给多人居住,造成门前车道上泊多辆车,引起了邻居的不满。

她说:“我在参加社区会议时听到有关对房屋分租现象的投诉,因西方人士十分注重生活环境,所以,我担心这一问题可能会造成种族关系紧张。

我的愿意是希望更多的大陆移民参与警民关系委员会,是为了帮助大家而不是批评大家。

她在新闻会上提及一段往事,指20多年前大量华裔新移民迁居士嘉堡,并兴建了当地第一间华人商场庆龙中心。

当时,华裔移民想写中文的街道名,引起了西人居民的强烈反对,后来还因此在市政厅召开大会。

因为有西人居民散发批评中国人的传单,士嘉堡华人联会就在当时成立,旨在为当地华人争取权益。

陈林暖碧承认,其在接受多伦多《星岛日报》记者采访时,确实讲过有关“种族关系紧张”的言论,并没有意识到有字眼会伤害到大新移民。

她再三声明自己对大陆新移民同胞没有歧视之意,只是希望他们不要因住房分租问题而其他族裔抓住藉口进行批评。

她很不幸产生样的误会。

她解释说,她曾在接受多伦多《星岛日报》记者采访时谈及很多内容,但记者在报道不够详细,在总结她的言论时出现问题,引致读者对其产生误会。

陈林暖碧的支持者Ernest Fung在新闻会上示,华裔新老移民之间没分别,陈林暖碧言论中没有歧视大陆新移民的成分,其出发点是呼吁大陆新移民参与警民关系工作,因此,不希望这一事件引起华人社区的分裂。

他说:“我们当年曾遭受歧视,不等于我们要歧视大陆朋友,我们的亲友都在大陆,如何歧视他们?”

记者昨晚致电多伦多《星岛日报》总编辑梁景昭寻求回应,但对方没有回电。

Picture of guangtou1

guangtou1

Leave a Replay

订阅光头日记
推送本地新闻