Edit Content

About Us

We must explain to you how all seds this mistakens idea off denouncing pleasures and praising pain was born and I will give you a completed accounts off the system and expound.

Contact Us

多伦多的中国文化华人与汉语

文章发布时间:October 3, 2002

多伦多给华人的感觉并不陌生,反而很亲切。

走在街上,到处可见各式各样的中文招牌,可以说每个商业区都有中国商店,有的地方更是鳞次栉比地排列着,都写汉字使人一目了然。

各行各业应有尽有,几乎覆盖了家庭生活的全部。

唐人街上,虽然房屋显得破旧、脏乱,但一色中国店铺,人头攒动,摊贩满街,颇像广州、香港的一些街头,连路牌也写着汉字。

这里更不思议的是,不仅广东话,普通话也照样吃得开,行路、购物、交往用变通话几乎没什么困难。

在整个多伦多地区,华人有近50万之多。

最多的是香港的移民,他们把一些香港的地名、店名也搬到了多伦多,什么新旺角、太古广场等等。

其次是台湾来的,现在内地来的也不少。

有个朋友说,前几年在他居住的街上,就他一家华人,现在整条街差不多全是中国人了。

华人聚在一起最热闹的是上酒楼饮茶或者打麻将。

每逢周末,名店酒楼常常宾客盈门,去饮茶,得像香港一样排队等候。

在大大小小的华人超级市场,琳琅满目的各式商品中,有来自中国内地、香港、台湾的,也有新加坡和泰国的东西,不少在国内超市上也有,都一色中文包装,十分好认。

譬如梅林的油焖笋罐头,这里卖1.59加元,合人民币约七八元,跟国内的差不多。

雪菜小罐头卖0.8加元,合人民币4元多一点,较国内略贵。

市场里服务人员全是中国人,有的收银员是内地来的打工妹,说着一口地道的普通话。

旅游业也是如此,一般旅行社总会把西方游客和华人游客分开。

坐的满满一辆大巴士里,虽然有中国内地、香港、台湾、马来西亚、美国、荷兰、爱尔兰等国家和地区来的游客,但个个都是中国脸孔。

导游只用广东话和普通话讲解,吃饭也以中餐为主。

至于其他需求的话,也不用发愁。

你想看报读书,这里有大大小小的中文报刊,其中有三大中文报纸:《明报》、《星岛日报》、《世界日报》,也有中国大陆的《人民日报》海外版。

中文书店更是遍布各区,还有新华书店、三联书店,出售国内、台湾和香港的图书和音像制品,包括侯宝林和姜昆的相声。

你要看电视、听广播,这里有中文电视台和广播电台,一天24小时播出。

香港的无线新闻、中央电视台的国际频道、台湾的电视新闻以及三地的电视剧、电影应有尽有。

如果是佛教信徒可以在中国庙宇“湛山精舍”里烧香拜佛。

基督徒则可去华人浸信堂或教堂做礼拜,还分为“国语崇拜”和“粤语崇拜”。

看病有中医、中药店,也有中国西医生。

总之,只要是你想办的事,大概都可在这个华人社会圈子里处理。

因此,有的中国人到这里许多年了,他可以一辈子不同那个欧美人的社会打交道,依然保持中国本色。

Picture of guangtou1

guangtou1

Leave a Replay

订阅光头日记
推送本地新闻