Edit Content

About Us

We must explain to you how all seds this mistakens idea off denouncing pleasures and praising pain was born and I will give you a completed accounts off the system and expound.

Contact Us

孤雏不再有泪领养中国孤儿家庭庆新春

文章发布时间:February 3, 2002

倪春与胡红都是中国大陆的孤儿,不过,现在她们在加拿大有一个幸福的家。

昨天下午,她们和爸爸妈妈以及一百多个领养中国孤儿的家庭一起,在大多伦多中华文化中心参加庆祝中国新年的活动。

据《世界日报》报道,五岁的倪春在七个月的时候,被妈妈 Cathy 从福建福州的孤儿院抱来加拿大。

后来她三岁的时候,妈妈又从浙江杭州的孤儿院领来了当时才一岁的胡红。

于是,这两个中国大陆的小孤女与妈妈一起住在安省的布兰顿,组成 Sprowl 家庭。

2565_4at_g.jpg

倪春来加拿大不久,就有了英文名字「 Kailan 」;后来妹妹胡红来到后,爸爸妈妈也给她起了个英文名字「 Julianna 」。

但是,完全不会中文的妈妈 Cathy 常常告诉两个女儿,不要忘记自己的中国名字。

她还强记「倪春」、「胡红」这四个字的汉语拼音以及「春代表春天」、「红代表红色」的意思,为的是以防万一自己发音不准确别人搞错女儿的中国名字。

其实,倪春与胡红除了自己的中国名字以及本身的中国人形象之外,并没有其它中国的东西从家乡带来加拿大。

Cathy 说,她们来加拿大的时候,都还不会说话;孤儿院里也没有任何有关她们亲属的资料。

但是 Cathy 强调,她一定要让两个女儿了解中国的文化。

倪春已经开始上中文学校,并且学会了用中文从一数到十;胡红才三岁,不过将来也会学中文的。

以前, Cathy 并不了解中国的春节,但自从有了两个女儿之后,每逢农历新年,家里也有了过节的气氛。

在多伦多及外围地区,如 Sprowl 这样的由中国孤儿与洋人父母组合的家庭有数百个。

这些家庭常在一起交流抚养中国孩子的经验。

昨天参加文化中心庆祝春节活动的领养中国孤儿家庭几乎清一色是白人父母加中国女孩。

据了解,由于大陆政府实施一胎化政策,导致当地的一些家庭为求子拋弃女婴。

不过, Cathy 说,她喜欢女孩。

Cathy 与两个女儿昨天穿同一袭黑底花绸料做的旗袍,让人一看便知三人出自同一家庭。

在文化中心两个小时左右的活动中,倪春、胡红与其它孩子一起先是从「财神爷」那里领到了红包,后来又得到写有自己名字的名牌以及印有「福」字的剪纸与玩具鞭炮,而且还品尝了中国风味点心与欣赏了由孩子表演的中国民乐节目。

倪春与胡红,两个中国小孤女现在巳不孤独。

她们有爱了她们的爸爸妈妈,还有不少与自己同种的小朋友。

她们是幸运儿。

然而, Cathy 却说,幸运的不是孩子而是大人。

「因为开始的时候,是我们要她们而非她们要我们;后来我们给她快乐,而她们给我们的快乐更多」。

——————
上图为妈妈 Cathy (中)问胡红(左):「在名牌上写自己的中文名字还是英文名字?」这时倪春(右)正在看手里的名牌,上面写的是她的中文名字。

沉丹心 / 摄

Picture of guangtou1

guangtou1

Leave a Replay

订阅光头日记
推送本地新闻